Суспільство
Культура
Блоги

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє!

Ліну Костенко та французького філософа Бернара-Анрі Леві нагородили у Конгресі США медаллю імені митрополита Андрея Шептицького — "за визнання безстрашної відданості справедливості та правді".

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - зображення
Ліна Костенко виступає під час церемонії вручення медалі імені Андрея Шептицького (Фото: Єврейська конфедерація України)

30 квітня у Вашингтоні відбулася церемонія вручення медалі імені Митрополита Андрея Шептицького — щорічної нагороди, яку з 2012 року присуджує Єврейська конфедерація України. Цього року її лауреатами стали українська поетеса Ліна Костенко та французький філософ і режисер Бернар-Анрі Леві.

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - зображення
Французький філософ та кінорежисер Бернар-Анрі Леві був присутній на церемонії у Вашингтоні особисто.

Захід проходив у приміщенні Капітолія США за участю американських конгресменів.

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - зображення
Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - 9ed5a826-744e-4715-be62-c4b90f3abfe5 - зображення

"І Ліну Костенко, і Бернара-Анрі Леві, і Андрея Шептицького об'єднує одна спільна і цінна якість: сміливість говорити правду. Про права людини як такі, і про права українського та єврейського народів, зокрема", - пояснив президент Єврейської конфедерації України Борис Ложкін.

Ліна Костенко звернулася до учасників події через відеозапис.

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - 9ed5a1e4-f527-4d72-9e5b-8a5dd1ae4621 - зображення

"Ви, можливо, знаєте, що я політичної біжутерії не ношу, але нагорода імені Шептицького — це особлива нагорода. Це знак солідарності, знак взаєморозуміння, якоїсь високої причетності до найшляхетніших людських цінностей. Через те я приймаю цю нагороду з глибокою вдячністю", — зазначила Ліна Костенко.

Після чого її промову під назвою "За Ваше і наше Майбутнє" зачитала її онука Ярослава Франческа.

"Дорогі друзі й колеги, шановні гості! Насамперед — велика моя подяка Єврейській Конфедерації України, а також Українсько-Єврейській Зустрічі (Ukrainian Jewish Encounter, UJE) за нагороду медаллю Митрополита Андрея Шептицького. Це велика честь. І це несподівана для мене нагорода, що набуває особливого значення в ці трагічні для України і для Ізраїлю часи. Коли і як в моє життя ввійшов єврейський світ? Через емпатію, через співстраждання. Моє дитинство припало на Другу світову війну. Ми жили на Трухановому острові — це була прекрасна частина Києва навпроти пам’ятника Святому Володимиру. Як сьогодні пам’ятаю: берегом Дніпра йде мій маленький друг Йося до школи і співає на весь голос. Війна змусила нас покинути той райський куточок. Острів був фактично знищений під час боїв за Київ. Коли ми знову туди повернулись, на острові було зовсім мало людей, і Йосі не було серед них. І ось тоді ми почули страшну звістку: Йосю розстріляли разом з іншими євреями в Бабиному Яру. До цього в школі діти навіть не замислювались, хто якої національності. Тож розуміння ідентичності Йосі прийшло з разом з його загибеллю. Все життя не можу зрозуміти, як можна розстріляти малого хлопчика, що співає на золотому піску на березі Дніпра.

Ще один голос пам’ятаю з дитинства. В нас була вдома платівка з давньою єврейською піснею "Akhtsik Yor", "Вісімдесят років". Я не розуміла слів, але мене вражав сам цей сумний глибокий чоловічий голос на контрасті з легкою світлою мелодією.

Після війни тяжке враження справила акція, названа "боротьбою з космополітизмом". Це був 1948-й. Серед моїх друзів були українські єврейські письменники. І я раптом побачила, як навколо них виникає пустка. Їх уникали, з ними не вітались. Їх було оголошено "безродними космополітами", ворогами радянської влади. Я принципово продовжувала з ними спілкуватись, намагаючись подолати той їхній вакуум самотності. Пам’ятаючи безмір самотності, пережитий репресованими українськими письменниками. Тільки що називали їх "буржуазними націоналістами".

А потім були шістдесяті, коли я входила в літературу. Кілька коротких років друку, згодом — шістнадцять років заборони. Для нас, що тоді були поколінням шістдесятників, було вкрай важливим єврейське питання, так само, як кримськотатарське чи польське. Знаючи з свого досвіду, що таке імперське і тоталітарне насилля над народами, ми захищали також ідентичність і цих переслідуваних народів. Тим більше сьогодні боляче бачити, як не лише Росія, а й багато хто на Заході ігнорує права кримськотатарського народу, депортованого в 1944 році, — народу, для якого Крим є єдиною Батьківщиною. В ті часи я перекладала єврейських поетів. Ще зовсім неможливо було собі уявити, що колись постане незалежна Україна, але цю омріяну вільну Батьківщину ми бачили як європейську державу, де в кожного народу мав бути свій голос і своя форма культурного буття.

У цьому зв’язку хочу згадати мого великого друга Івана Дзюбу, якого нам так сьогодні бракує. І який теж свого часу отримав цю почесну медаль. Того Івана Дзюбу, донеччанина, одного з найвизначніших дисидентів 60-х років, який помер 22 лютого 2022 року, буквально напередодні російського вторгнення в Україну, — ніби відмовившись бачити, що станеться з його Донеччиною, з його Україною. Був похований в день початку війни, ніби вбитий війною. Власне, саме Дзюба 29 вересня 1966 року вперше сказав про Бабин Яр як про спільну трагедію і спільну пам’ять євреїв і українців. Сказав це в атмосфері державного антисемітизму, з допомогою якого — після катастрофи Голокосту — радянський режим продовжив переслідування, відмовляючи євреям навіть у праві оплакувати своїх мертвих. І відмовляючи українцям у праві навіть згадувати про катастрофу Голодомору. У вересні цього року в Чикаґо відкриється виставка картин, в яких постають історичні драми євреїв та українців. Автор картин — Йоганан Петровський-Штерн (Yohanan Petrovsky-Shtern), дивовижний приклад єврейсько-українського інтелектуального і мистецького симбіозу — назвав цей цикл своїх робіт "Порівнюючи катастрофи" ("Confronting Catastrophes"). Насправді кожна катастрофа — унікальна. Але ми — разом з євреями, з поляками і з трьома балтійськими народами — є народами "кривавих земель", земель між Гітлером і Сталіном, як написав про це Тімоті Снайдер (Timothy Snyder).

Це один з основних ключів до нашого порозуміння. Фактично антисемітизм за своїми особливостями дуже подібний до українофобії. Ми два народи, яким упродовж століть в різний спосіб відмовляли в праві на існування. В праві мати власну державу. В праві пам’ятати власні трагедії. Українцям довелося боротися десятки років лише за право визнання Голодомору геноцидом українського народу, хоча Голодомор наводив як приклад геноциду навіть Рафаель Лемкін (Raphael Lemkin), автор концепту "геноцид". І справа ще й досі не завершена. Символічний факт: саме під час цієї війни почалося в Європі широке офіційне визнання Голодомору геноцидом. Іншими словами, ніби потрібен сучасний геноцид, аби в його макабричних відсвітах побачити нарешті геноцид у минулому часі. Тому захист пам’яті цих трагедій неминуче стає частиною нашої ідентичності. В цьому плані ми можемо і маємо повчитися у євреїв незламної і послідовної стратегії захисту цієї пам’яті.

Ще я хочу згадати про Чорнобиль. В 90-ті роки я понад десять років працювала у складі Історико-культурологічної експедиції, що вивчала спадщину вбитого радіацією українського Полісся. Але Чорнобиль — це також один з давніх центрів хасидизму в Україні. Тут похований Menachem Nаchum (1730-1797), засновник чорнобильської династії цадиків. Тут була чудова велика синагога, перетворена в радянські часи на військкомат. Про цей абсурд нагадує іржава червона зірка на балконі. Місцева мешканка розповіла мені страхітливу історію. Досі там є рів, куди скидали розстріляних євреїв. І серед того апокаліпсису в рову лежала молода єврейська жінка, до якої притулилося двоє її маленьких мертвих синів. Мала на плечах хустку виробництва місцевої фабрики з малюнком хрестиком, чорним по білому, — в ті часи такі хустки через цей малюнок називали «ХХ століття». Я думала про цей моторошний символ – мати з убитими дітьми як емблема ХХ століття, — стоячи в тій пустельній синагозі з розбитими вікнами. Холодна тиша без молитов. Лиш ластівка літала під склепінням, мов маятник часу, креслячи якісь древні таємничі письмена.

Моє життя розгорнулося між двома світовими війнами. Другою — і сьогодні, Третьою. Дитиною, 22 червня 1941 року я чула бомбардування німецьких літаків на підступах до Києва. На світанку. Бомбардувальники прилітають на світанку, щоб зупинити людське життя. А 24 лютого 2022 року — так само на світанку — на Київ налетіли російські бомбардувальники. Тоді смерть приходила з Заходу. Тепер смерть прийшла зі Сходу. І саме тоді, коли Україна випросталась, коли Україна кристалізувала свою європейську ідентичність, прийшла ця смерть, щоб не дати цій ідентичності утвердитись. І, власне, Українська держава, як і Ізраїльська держава, перебувають у цьому плані в дуже подібному становищі. Знову і знову їм доводиться боротися за виживання, за право бути, за право вибирати своє майбутнє.

Дозвольте мені, користаючись цією неповторною нагодою, подякувати особливій людині, яку Ви нагороджуєте разом зі мною, — Бернару-Анрі Леві (Bernard-Henri Lévy). Ми чули Ваш голос, коли Ви виступили на Майдані 9 лютого 2014 року, назвавши себе українцем. Ми чули Ваш голос, коли Ви вдруге виступили на Майдані, 2 березня того самого року, кажучи: "Європа повинна захищати Україну. Європа повинна стати гарантом кордонів вашої нації та свободи ваших міст". Ви назвали Україну "сторожовою фортецею Європи". Ви також казали, що "наступний за Україною ворог Путіна — це Європа". Проминуло 11 років з часу тих Ваших виступів, і сьогодні ми всі можемо пересвідчитись, наскільки пророчою була Ваша візія. Сьогодні Україна захищає Європу. І Європа захищає Україну. І це є єдина наразі гарантія порятунку демократичної системи.

Світ тісний. Тоді на Майдані Вас перекладала паризька журналістка Галя Акерман, наш великий друг. Вона теж, до речі, їздила з нами до Чорнобиля. У Вашому часописі "La Règle du Jeu" 2015 року, присвяченому Майдану, друкувалися мої вірші. І ще — у Вашій особі я хочу подякувати Андре Ґлюксману (André Glucksmann), Вашому другові, якого вже немає з нами, але який від самого початку боротьби України за своє європейське майбутнє ще в 2004 році закликав до солідарності з Україною, вразивши нас своїм пронизливим розумінням ситуації та винятковою пасіонарністю думки. Коли помер видатний філософ — і Ваш учитель — Жак Дерріда (Jacques Derrida), в тому ж таки 2004 році, мені чомусь було так неймовірно сумно. Я написала вірш про розминання всіх з усіма, про неможливість зустрічі в хаосі сучасного світу.

Але завдяки великій постаті Митрополита Андрея Шептицького, завдяки Єврейській Конфедерації України та Українсько-Єврейській Зустрічі ми, власне, зустрілись. І навіть якщо це віртуальна зустріч, бо війна не дає мені змоги бути зараз у цій залі, але я все одно разом з Вами — своїми думками і голосом моєї дорогої онуки Ярослави Франчески. І це вищий вимір зустрічі з Вами як глибинного розуміння, глибинної емпатії, глибинної солідарності.

Насамкінець згадаю мотто Польського Листопадового повстання 1830-1831 років: "За Вашу і нашу свободу!" Філософія цього мотто: народ може бути по-справжньому вільним, лише якщо оточений там само вільними народами. Драма, яку ми переживаємо сьогодні, змушує нас сказати: "За Ваших і наших мертвих!" Бо це найшляхетніший вимір пам’яті, коли памְ’ятаєш скорботу близького народу. Але також: "За Ваше і наше майбутнє!" — щоб страждання і випробування наших народів у ці роки стало літописом мужності, відповідальності, любові до Свободи. Щоб діти наших народів могли співати на берегах Йордану і Дніпра без страху бути вбитими.

Найглибша Вам моя подяка!"

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - 9ed5a421-9297-4795-ac08-29803f4d8b6e - зображення

Єврейська конфедерація України заснувала нагороду та медаль імені Митрополита Андрея Шептицького у 2012 році. У 2013 ініціативу підтримала канадська недержавна організація "Українсько-Єврейська Зустріч".

Для єврейської громади постать предстоятеля УГКЦ (1901-1944 рр.), Митрополита Андрея Шептицького має особливе значення, адже у часи Другої світовій війни він організував порятунок євреїв від нацистів.

Першоджерело за посиланням.

Ліна Костенко: За Ваше і наше Майбутнє! - 9ed5ab7d-2194-49dc-ac1a-d429cccaecf4 - зображення

На цій сторінці представлені насамперед думки автора, які можуть не збігатися з позицією редакції інформагенції "Погляд".

Ми публікуємо авторські матеріали передусім заради дискусії щодо важливих питань, бо віримо в силу громадянського суспільства і публічного діалогу.

Якщо вам є чим поділитися, чекаємо на ваші дописи. Пишіть!

Щоб першими дізнаватися про останні події Київщини, України та світу – переходьте і дивіться нас на YouTube. Також читайте та підписуйтесь на нас у Facebook Погляд Київщина та Іnstagram.